The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Barnes and Noble

Loading Inventory...
Sapore, emozione e traduzione in Come acqua per cioccolato

Sapore, emozione e traduzione in Come acqua per cioccolato in Bloomington, MN

Current price: $64.00
Get it at Barnes and Noble
Sapore, emozione e traduzione in Come acqua per cioccolato

Sapore, emozione e traduzione in Come acqua per cioccolato in Bloomington, MN

Current price: $64.00
Loading Inventory...

Size: OS

Get it at Barnes and Noble
Basandosi sulla teoria della traduzione intersemiotica sviluppata da Julio Plaza (2003) e fondata sulla semiotica peirceana, l'obiettivo generale di questo lavoro è analizzare come si è svolto il processo di ricreazione dell'opera letteraria Come acqua per cioccolato per il cinema. Oltre a contestualizzare la proposta estetica del realismo magico, il Boom e il Post-boom come elementi rilevanti per la produzione letteraria di Come acqua per cioccolato e la sua tematica (l'universo femminile) inserita nell'universo ispano-americano. Sottolineiamo inoltre i processi di traduzione coinvolti nella trasposizione delle opere senza perdere la proposta dell'opera di partenza di problematizzare lo straniamento del rifiuto peggiorativo nei confronti della donna di secondo sesso confinata ai compiti domestici che nella figura di Tita, protagonista della diegesi, reclama un riconoscimento convertendo la scrittura di ricette in un ricco diario delle sue memorie.
Basandosi sulla teoria della traduzione intersemiotica sviluppata da Julio Plaza (2003) e fondata sulla semiotica peirceana, l'obiettivo generale di questo lavoro è analizzare come si è svolto il processo di ricreazione dell'opera letteraria Come acqua per cioccolato per il cinema. Oltre a contestualizzare la proposta estetica del realismo magico, il Boom e il Post-boom come elementi rilevanti per la produzione letteraria di Come acqua per cioccolato e la sua tematica (l'universo femminile) inserita nell'universo ispano-americano. Sottolineiamo inoltre i processi di traduzione coinvolti nella trasposizione delle opere senza perdere la proposta dell'opera di partenza di problematizzare lo straniamento del rifiuto peggiorativo nei confronti della donna di secondo sesso confinata ai compiti domestici che nella figura di Tita, protagonista della diegesi, reclama un riconoscimento convertendo la scrittura di ricette in un ricco diario delle sue memorie.

Find at Mall of America® in Bloomington, MN

Visit at Mall of America® in Bloomington, MN
Powered by Adeptmind